<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>About</name>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca del Anotador de Música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The CLAM Annotator is a tool that allows:
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Supervise and correct the results 
<byte value="x9"/>of automated audio feature extraction
<byte value="x9"/>algorithms.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Generate manually edited annotations of audio
<byte value="x9"/>as training examples 
<byte value="x9"/>or ground truth for those algorithms.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;The Anotador de Música CLAM es una herramienta que permite:
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Supervisar y corregir los resultados de algoritmos
<byte value="x9"/>de extracción automática 
<byte value="x9"/>de características del áudio.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Generar manualmente anotaciones del áudio
<byte value="x9"/>para servir a dichos algoritmos
<byte value="x9"/>de ejemplos de entrenamiento
<byte value="x9"/>o de referencia de validacion.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Acknoledgements</source>
        <translation>Agradecimientos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License</source>
        <translation>Acuerdo de licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Music Annotator v 0.3.1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/>&lt;p&gt;Based on CLAM v0.90&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Anotador de Música v 0.3.1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/>&lt;p&gt;Basado en CLAM v0.90&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message encoding="UTF-8">
        <source>&lt;p&gt;Authors:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Xavier Amatriain &amp;lt;xavier@create.ucsb.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;David Garcia &amp;lt;dgarcia@iua.upf.edu&amp;gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ismael Mosquera &amp;lt;imosquera@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Jordi Massaguer &amp;lt;jmassaguer@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The CLAM Team &amp;lt;clam@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Contributors:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Christopher Harte &amp;lt;harte@elec.qmul.ac.uk&amp;gt; (&quot;Tonnetz&quot; view)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Emilia Gómez &amp;lt;egomez@iua.upf.edu&amp;gt; (&quot;Key Space&quot; view)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Jordi Bonada &amp;lt;jbonada@iua.upf.edu&amp;gt; (&quot;Key Space&quot; view)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Autores:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Xavier Amatriain &amp;lt;xavier@create.ucsb.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;David Garcia &amp;lt;dgarcia@iua.upf.edu&amp;gt; &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ismael Mosquera &amp;lt;imosquera@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Jordi Massaguer &amp;lt;jmassaguer@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El equipo CLAM &amp;lt;clam@iua.upf.edu&amp;gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Contribuciones:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Christopher Harte &amp;lt;harte@elec.qmul.ac.uk&amp;gt; (vista &quot;Tonnetz&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Emilia Gómez &amp;lt;egomez@iua.upf.edu&amp;gt; (vista &quot;Key Space&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Jordi Bonada &amp;lt;jbonada@iua.upf.edu&amp;gt; (vista &quot;Key Space&quot;)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This software is partially founded by:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;SIMAC IST-507142 European Project&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Generalitat de Catalunya, exp. 200/05 ST&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Este programa ha sido parcialmente financiado por:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;El proyecto europeo SIMAC IST-507142&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Generalitat de Catalunya, exp. 200/05 ST&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the&lt;br /&gt;Free Software Foundation, Inc.,&lt;br /&gt;59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the&lt;br /&gt;Free Software Foundation, Inc.,&lt;br /&gt;59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Annotator</name>
    <message>
        <source>Extracting descriptors</source>
        <translation>Se está extrayendo la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Unable to open selected file &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;.</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No ha sido posible abrir el fichero seleccionado &apos;%1&apos;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Documentation</source>
        <translation>Documentación del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description Schema</source>
        <translation>Esquema de descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Music Annotator</source>
        <translation>Anotador de Música</translation>
    </message>
    <message>
        <source> [modified project]</source>
        <translation> [projecto modificado]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(No project documentation available)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(No existe documentación de proyecto)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error Loading Schema File</source>
        <translation>Error cargando el esquema de descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adapting Interface to Song level descriptors...</source>
        <translation>Adaptando el interfaz a los descriptores a nivell de canción...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adapting Interface to Frame level descriptors...</source>
        <translation>Adaptando el interfaz a los descriptores de bajo nivel...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adapting Interface to Segmentations...</source>
        <translation>Adaptando el interfaz a las segmentaciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating schema browser...</source>
        <translation>Actualizando el navegador del esquema...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User interface adapted to the new schema.</source>
        <translation>La adaptación del interfaz al esquema ha finalizado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing segment at </source>
        <translation> Eliminando el segmento en la posición </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserting segment at </source>
        <translation> Insertando segmento en la posición </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Frame %1 changed value from %2 to %3</source>
        <translation>El valor del instante %1 cambió de %2 a %3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating auralizations after playback</source>
        <translation>Actualizando la auralización una vez parada la reproducción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close project</source>
        <translation>Cerrando el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to save changes to the project?</source>
        <translation>¿Quiere guardar los cambios del proyecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removing songs from project</source>
        <translation>Eliminando las canciones del proyecto
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to remove selected songs from the project?
(Audio files and extracted descriptors files won&apos;t be removed from the disk)</source>
        <translation>¿Está seguro de que quiere eliminar del proyecto las canciones seleccionadas?
(Tanto el audio como la descripción extraida no se eliminaran del disco en ningún caso)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add files to the project</source>
        <translation>Añadiendo ficheros al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Songs (*.wav *.mp3 *.ogg)</source>
        <translation>Canciones (*.wav *.mp3 *.ogg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a project to work with</source>
        <translation>Elija un proyecto de trabajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose a filename for the new project</source>
        <translation>Elija un nombre de fichero para el nuevo proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Changes</source>
        <translation>Guardar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Discard Them</source>
        <translation>Descartar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading descriptors...</source>
        <translation>Se esta cargando la descripción...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening audio file</source>
        <translation>Se ha producido un error abriendo el fichero de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>Hecho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refreshing audio...</source>
        <translation>Se está refrescando el audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating segment auralization, after last audio refresh...</source>
        <translation>Se esta actualizando la auralización de segmentos, una vez la carga del audio se ha completado...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Descriptors file could not be validated with the schema.</source>
        <translation>La descripción incluida en el fichero no pudo validarse con el esquema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error, reading &apos;%1:
&lt;b&gt;Details:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error leyendo &apos;%1:
&lt;b&gt;Detalles:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Song Descriptors</source>
        <translation>Descripción de canción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File</source>
        <translation>Fichero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Intrasong Descriptors</source>
        <translation>Descripcion de detalle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;segmentation level descriptors table&lt;/b&gt;
allows you to edit values for descriptors 
that are attached to child scope of the 
currently selected segmentation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You can edit the values by clicking 
to the proper cell.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;tabla de descripción de segmento&lt;/b&gt;
le permite editar valores para los atributos asociados
con el segmento seleccionado en rojo a la izquierda.
Los atributos presentados dependeran del tipo de segmento
seleccionado en el combo box en la parte inferior.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puede editar los valores haciendo click en la casilla.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This combo box allows you to change the segmentation that is currently displayed on the segmentation view.</source>
        <translation>Este combo le permite cambiar el tipo de segmentación que actualmente se visualiza en la vista de segmentación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>A&amp;yuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View</source>
        <translation>Vista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Playback</source>
        <translation>Re&amp;producción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Song</source>
        <translation>&amp;Canción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Project</source>
        <translation>&amp;Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exit</source>
        <translation>Salir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quits the application</source>
        <translation>Cierra la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About</source>
        <translation>Acerca del Anotador de Música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about the application</source>
        <translation>Información sobre esta aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New project</source>
        <translation>Proyecto &amp;nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New project</source>
        <translation>Proyecto nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a new project</source>
        <translation>Crea un proyecto nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save project</source>
        <translation>&amp;Guardar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save project</source>
        <translation>Guardar proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open project</source>
        <translation>&amp;Abrir proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open project</source>
        <translation>Abrir proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Ctrl+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add songs to project</source>
        <translation>&amp;Añade canciones al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add songs to project</source>
        <translation>Añade canciones al proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Ctrl+A</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove song from project</source>
        <translation>Elimina canción del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse &amp;Schema</source>
        <translation>Explorar el es&amp;quema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse Schema</source>
        <translation>Explorar el esquema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Descriptors</source>
        <translation>&amp;Guardar la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Descriptors</source>
        <translation>Guardar la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auralize segments &amp;onsets</source>
        <translation>Auraliza los inicios de &amp;segmento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auralize segments onsets</source>
        <translation>Auraliza los inicios de segmento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auralize &amp;frame level descriptors</source>
        <translation>Auraliza los descriptores de &amp;instante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auralize frame level descriptors</source>
        <translation>Auraliza los descriptores de instante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Compute descriptors</source>
        <translation>&amp;Calcula la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compute descriptors</source>
        <translation>Calcula la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s this?</source>
        <translation>¿Qué es &amp;esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What&apos;s this?</source>
        <translation>¿Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Shift+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Play</source>
        <translation>Reproduce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Ctrl+P</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause</source>
        <translation>Pausa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Ctrl+W</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop</source>
        <translation>Para</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link current segment to playback</source>
        <translation>&amp;Mueve el segmento actual con la reproducción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link current segment to playback</source>
        <translation>Mueve el segmento actual con la reproducción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Información acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload descriptors</source>
        <translation>&amp;Recarga los descriptores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reload descriptors file</source>
        <translation>Recarga los descriptores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;segmentation view</source>
        <translation>Añade una vista de &amp;segmentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add segmentation view</source>
        <translation>Añade una vista de segmentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;frame evolution view</source>
        <translation>Añade una vista de &amp;evolución</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;instant view</source>
        <translation>Añade una vista de &amp;instantanea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit project properties</source>
        <translation>Edita las propiedades del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current song descriptors have been changed.
Do you want to save them?</source>
        <translation>La descripción de la canción actual ha cambiado.
Desea guardarla?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Music Annotator</source>
        <translation>&amp;Acerca del Anotador de Música</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add songs</source>
        <translation>Añade canciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error: No extractor was defined for the project.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error: No se ha definido ningún extractor para el proyecto.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error: Unable to launch the extractor.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Check that the project extractor is well configured and you have permissions to run it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configured command was:&lt;/p&gt;
&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Error: No se pudo lanzar el extractor.&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Compruebe que el proyecto tiene un extractor configurado correctamente y que usted tiene permisos para ejecutarlo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El comando configurado es:&lt;/p&gt;
&lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source> [modified descriptors]</source>
        <translation> [descripción modificada]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating instant views...</source>
        <translation>Creando vistas instantaneas...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding segmentation: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Añadiendo segmentación: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading project file</source>
        <translation>Error cargando el proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Annotator project file (*.pro)</source>
        <translation>Proyecto del Anotador de Música (*.pro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving previous song descriptors...</source>
        <translation>Guardando la descripcion de la anterior canción...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filling global descriptors...</source>
        <translation>Cargando los descriptores globales...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Drawing audio...</source>
        <translation>Dibujando el audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading instant views data...</source>
        <translation>Cargando datos en las vistas instantáneas...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading frame level data...</source>
        <translation>Cargando los datos a nivell de instante...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading descriptors</source>
        <translation>Error cargando la descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Refressing song data...</source>
        <translation>Se está refrescando la descripción...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid instant view</source>
        <translation>Vista instantànea invalida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The project tried to create a instant view of type &apos;%1&apos; which is not available in your system</source>
        <translation>El proyecto intentó crear una vista instantánea de tipo &apos;%1&apos; que no está disponible en su sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;project song list&lt;/b&gt; is a list with the working songs for the project.
You can add songs to work with just by selecting the &lt;tt&gt;Project/Add Song to Project&lt;/tt&gt; option on the menu.
Click on one song to load its description.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If there is no computed description, you can generate it for the selected song it
by clicking the &lt;tt&gt;Compute Descriptors&lt;/tt&gt; button and, once the computation is finished,
the &lt;tt&gt;Reload Descriptors&lt;/tt&gt; one.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;lista de canciones&lt;/b&gt; contiene las canciones de trabajo para el proyecto.
Puede añadir canciones para trabajar con ellas seleccionando la opción del menú &lt;tt&gt;Proyecto/Añadir cancion al proyecto&lt;/tt&gt;.
Haga click en una canción para cargar su descripción..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si no existe una descripción calculada, puede generarla seleccionando la canción, 
haciendo click en la herramienta de &lt;tt&gt;Calcular descripción&lt;/tt&gt; 
y, una vez esté calculada, haciendo click en la herramienta &lt;tt&gt;Recargar Descripción&lt;/tt&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;song level descriptors table&lt;/b&gt;
contains descriptors values for song level descriptors.
Song level descriptors are those that has a single occurrence for each song.
As constrast, &apos;note level descriptors&apos; would have an occurrence for each note.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;You can edit the values by clicking to the proper cell.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;tabla de atributos a nivel de canción&lt;/b&gt;
contiene los valores de los atributos que están a nivel de canción.
Dichos atributos son los que tienen una sola ocurrencia para toda la canción,
en contraste, por ejemplo, con los atributos a nivel de nota que tendrían una
ocurrencia para cada nota.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Puede editar dichos valores haciendo click en la celda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;frame level descriptors editor&lt;/b&gt; allows editing
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> floating point descriptors that has an occurrence for each frame.&lt;/p&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;ul&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Dragging Points: Moving them.&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Page up/down: Set focus prev/next point&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Hover point: Set focus to point&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Dragging play positon: Moves it.&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;&apos;r&apos;+Click: Set the current play position.&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Arrows: Change focused point values&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El &lt;b&gt;editor de attributos instantáneos&lt;/b&gt; permite editar
atributos de tipo coma flotante que tienen una ocurrencia a cada instante.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Arrastrar un punto: Cambia su valor.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Avanza/retrocede página: Cambia el foco al punto anterior o siguiente.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Pasar por un punto: Fija el foco en el punto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arrastrar la posición de play: Cambia el inicio de la reproducción.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&apos;r&apos;+Click: Situa el inicio de la reproducción.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Flechas del cursor: Cambia el valor del punto con foco.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;segmentation editor&lt;/b&gt; allows you to change song level segmentations.&lt;/p&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;ul&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Click Body: Set as current segment&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Dragging segment limit: Moves it&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Insert + Click: Inserts a segment&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Delete: Deletes the current segment&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;Dragging play positon: Moves it.&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;li&gt;&apos;r&apos;+Click: Set the current play position.&lt;/li&gt;
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;El &lt;b&gt;editor de segmentos&lt;/b&gt; permite cambiar los límites de los segmentos de la segmentación seleccionada.&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Click en el interior: Pone el foco en el segmento&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arrastrar limite de segmento: Lo mueve, siguiendo las retricciones&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Inserta + Click: Inserta un segmento con inicio en la posición&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Suprimir: Elimina el segmento bajo el foco&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Arrastrar la posición de play: Cambia el inicio de la reproducción.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&apos;r&apos;+Click: Situa el inicio de la reproducción.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prueba</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BocaClientGui</name>
    <message>
        <source>Choose a BOCA task file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Simac Task file (*.task)
All Files (*)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No descriptors downloaded</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>No modification has been detected. No upload needed.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading changes</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following files have been updated.

</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>
Do you want to upload them back to the BOCA server?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t upload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BocaTaskRunner</name>
    <message>
        <source>Executing &apos;&lt;tt&gt;%1 %2&lt;/tt&gt;&apos;</source>
        <translation type="unfinished">Ejecutando &apos;&lt;tt&gt;%1 %2&lt;/tt&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div style=&apos;color: blue;&apos;&gt;Done.&lt;/div&gt;</source>
        <translation type="unfinished">&lt;div style=&apos;color: blue;&apos;&gt;Hecho.&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CLAM::VM::KeySpace</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Key Space view&lt;/b&gt; represents the probability of each key/chord to be the one being played.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mayor chords/keys are displayed with uppercase letters and minor chords/keys are displayed with lowercase letters.
Tonally close key/chords are displayed closer so normally you have a color stain covering several chords
with the most probable chord as a central color spot.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;vista Key Space&lt;/b&gt; representa la probabilidad esté sonando cada acorde o tonalidad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Los acordes/tonalidades menores se representan con letras mayúsculas y los menores con minúsculas.
Los acordes o tonalidades con contenido tonal parecido se representan cercanas de tal manera que normalmente
habra una mancha de color cubriendo varios acordes alrededor del acorde o tonalidad mas probable 
que se verà como un punto de color mas intenso.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CLAM::VM::Tonnetz</name>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Tonnetz view&lt;/b&gt; represents the intensity of each note played.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notes are displayed in a toroidal surface so that harmonic notes are painted closer.
Thus, when the played notes are a chord, a mode dependant shape is displayed.
Typical shapes are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Major: Pointing up triangle. The root is the lefter note. (C-E-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Minor: Pointing down triangle. The root is the lefter note. (C-Eb-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Fifth: Horitzontal pair. The root is the lefter note. (C-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Augmented: Forward slash. (C-E-G#)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Diminished: Backward slash. (C-Eb-A-F#)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Major7: Forward Paralelogram. The root is the lefter note. (C-E-G-B)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Minor7: Backward Paralelogram. The root is the lefter note. (C-Eb-G-Bb&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dominant7: Pointing up triangle with a tail down. The root is the lefter note. (C-E-G-Bb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;MajorMinor7: Pointing down triangle with a tail up. The root is the lefter note. (C-Eb-G-B)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Diminished7: Triplet down and one up. The root is the lefter note. (C-Eb-F#-Bb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Minor6: Down triangle plus a head up. The root is the second lefter note. (C-G-A-Eb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Major6: Up triangle plust a head up. The root is the lefter note. (C-G-A-E)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Suspended4: Three horizontal. The root is the lefter note. (C-F-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Suspended2: Three horizontal. The root is the lefter note. (C-D-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;6/9: Five horizontal. The root is the lefter note.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;La &lt;b&gt;vista Tonnetz&lt;/b&gt; representa la intensidad de cada nota que suena.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las notas se visualizan en una superficie toroidal, estando las notas harmónicas más cerca.
De esta manera, cuando las notas que suenan forman un acorde, los hexagonos iluminados
forman una figura geométrica que es característica del modo del acorde.
Las figuras típicas son:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Mayor: Triángulo con la punta hacia arriba. La raiz es la nota a la izquierda. (C-E-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Menor: Triángulo con la punta hacia abajo. La raiz es la nota a la izquierda. (C-Eb-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Quinta: Pareja en horizontal. La raiz es la nota a la izquierda. (C-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Augmentado: Barra inclinada hacia adelante. (C-E-G#)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Disminuido: Barra inclinada hacia atras. (C-Eb-A-F#)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mayor7: Paralelogramo inclinado hacia adelante. La raiz es la nota a la izquierda. (C-E-G-B)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Menor7: Paralelogramo inclinado hacia atras. La raiz es la nota a la izquierda. (C-Eb-G-Bb&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Dominante7: Triángulo hacia arriba con una cola hacia abajo. La raiz es la nota a la izquierda. (C-E-G-Bb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;MayorMenor7: Triángulo hacia abajo con una cola hacia arriba. La raiz es la nota a la izquierda. (C-Eb-G-B)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Disminuido7: Triplet down and one up. La raiz es la nota a la izquierda. (C-Eb-F#-Bb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Menor6: Triangulo hacia abajo con una cabeza hacia arriba. La raiz es la &lt;b&gt;segunda&lt;/b&gt; nota a la izquierda. (C-G-A-Eb)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Mayor6: Triangulo hacia arriba mas una cabeza hacia abajo. La raiz es la &lt;b&gt;segunda&lt;/b&gt; nota a la izquierda. (C-G-A-E)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Suspendido4: Trio en horizontal. La raiz es la nota a la izquierda. (C-F-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Suspendido2: Trio en horizontal. La raiz es la nota a la izquierda. (C-D-G)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;6/9: Quinteto en horizontal. La raiz es la nota a la izquierda.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CLAM_Annotator::DescriptorTableController</name>
    <message>
        <source>Descriptor</source>
        <translation>Attributo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Value</source>
        <translation>Valor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <source>CLAM Annotator Simac Task Handler</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project Name</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Task file</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to save files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:FreeMono; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Press Go! when ready&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Go</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectEditor</name>
    <message>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Propiedades del proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project &amp;information: </source>
        <translation> &amp;Información del proyecto:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;Beats Annotation&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Description:&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The goal of this annotation task is to annotate the first 2 minutes of the excerpt for the beats.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Reference descriptors:&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You can take some descriptors as reference such as the energy.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Consider that such descriptors are computed every 2048 samples so their precission may be not as accurate as it seems.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h1&amp;gt;Beats Annotation&amp;lt;/h1&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Description:&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The goal of this annotation task is to annotate the first 2 minutes of the excerpt for the beats.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;h2&amp;gt;Reference descriptors:&amp;lt;/h2&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You can take some descriptors as reference such as the energy.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Consider that such descriptors are computed every 2048 samples so their precission may be not as accurate as it seems.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MyExtractor.exe</source>
        <translation>MyExtractor.exe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute with a sample wave</source>
        <translation>Prueba con un audio de ejemplo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.pool</source>
        <translation>.pool</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/home/me/Annotations/FirstWeek/Project.pro</source>
        <translation>/home/me/Annotations/FirstWeek/Project.pro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schema.sc</source>
        <translation>Schema.sc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Descriptors file suffix:</source>
        <translation>Sufijo para las descripciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Project &amp;file</source>
        <translation>&amp;Fichero de Proyecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xtractor command:</source>
        <translation>Comando e&amp;xtractor:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description &amp;scheme:</source>
        <translation>E&amp;squema de descripción:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Tonnezt</source>
        <translation>Tonnezt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the attribute to take the pitches from</source>
        <translation>Elija el atributo del que tomar el valor para los tonos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PCP attribute:</source>
        <translation>Atributo de perfil de tonalidad:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key Space</source>
        <translation>Key Space</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SchemaBrowser</name>
    <message>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Atrobitp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Schema Browser</source>
        <translation>Explorador del esquema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Child scope</source>
        <translation>Ámbito hijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(No attribute or scope selected)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(No se ha seleccionado ningún attributo ni ámbito)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Scope &apos;%1&apos;&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ámbito &apos;%1&apos;&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Attribute &apos;%1::%2&apos;&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Atributo &apos;%1::%2&apos;&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Tipo:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Available values:&lt;/b&gt; </source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Valores disponibles:&lt;/b&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Array bins labels:&lt;/b&gt; </source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Etiquetas para los elementos:&lt;/b&gt; </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Units:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Unidades:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Minimum value:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Valor mínimo:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Maximum value:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Valor Máximo:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No child scope</source>
        <translation>No tiene ámbito hijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Child scope:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Ámbito hijo:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Segmentation policy:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Reglas de segmentación:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Descripción&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(The schema has no embeded documentation for the attribute)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(El esquema no contiene documentación para el atributo)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TaskRunner</name>
    <message>
        <source>Executing &apos;&lt;tt&gt;%1 %2&lt;/tt&gt;&apos;</source>
        <translation>Ejecutando &apos;&lt;tt&gt;%1 %2&lt;/tt&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;div style=&apos;color: blue;&apos;&gt;Done.&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div style=&apos;color: blue;&apos;&gt;Hecho.&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ui</name>
    <message>
        <source>Loading data ... </source>
        <translation> Cargando datos... </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Music Annotator version %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Based on CLAM version %2&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Anotador de Música, versión %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Basado en CLAM, versión %2&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>
